Володимир Лагодич. Балада про Страхіню Бановича

Володимир Лагодич

Балада про Страхіню Бановича

05aa21f1a3fb - копия - копия.jpg


Є в Сербії такий епічний герой, Страхіня Банович, і балада про нього.

1.jpg

Зачин в ній стандартний – надворі XIV ст., Страхіня їде до тестя й шурина ракії випити. Все б нічого, але поки герой культурно відпочиває, на його садибу набігають турки, й крадуть дружину. 

Реакція тестя і шурина по-балканському раціональна: видно, померла жінка твоя, прикро, звичайно, але знайдемо нову. “Ви що, подуріли?” – каже Страхіня, якщо хочете, сидіть тут, а я дружину врятую. 

Їде собі герой, переодягнувшись турком, і нарешті знаходить Влах-Алію – турка, що дружину вкрав, і починає з ним битися. 

А дружина стоїть, та й спостерігає. Страхіня з турком ламають у двобої списи, булави, шаблі, починають душити один одного руками, і тут дружина бере уламок шаблі, і починає ним бити – і не Влаха, а Страхіню. Бо турок, виявляється, в неї встиг за час полону закохатися, а Бановичу вона так пояснює, що їй все одно все будуть докоряти, що вона чорнильниця підла.

Такий виверт героя бентежить, але Влаха він зарубав, та й так, що у того “випали очі”. Ну й дружину через коня перекидає та й везе додому, може вгомониться. А там його зустрічають люблячий тесть і шурин. Ой, кажуть, як вдало ти її привіз, підступну, дай-но ми її заріжемо, зрадницю. А ось ні, каже Банович. Я вас коли кликав, ви поїхали? Я поки турків вбивав, ви тут сиділи і ракію пиячили, а зараз мою ж дружину вам на розправу видай? Жінка моя, я її сам у турків відбив, сам простив, хотів би вбити, сам би вбив.

5d1465e254356597217455.jpg

P. S.: Через кілька місяців і тестя, і всіх шуринів зі Страхінею вкупі вб’ють у Битві на Косовому полі. Ну а після цього вже почалось прозаїчне життя з турками.


Пісня про Бановича:

Бановић Страхиња је песма српске епске народне поезије:

https://sr.wikisource.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B_%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B8%D1%9A%D0%B0?fbclid=IwAR1xM8g2TaNnRsnGj-I3nKlxWY0Ewn5cScW5LO8g41qviWWn0iv5hCwrpvg

 

У перекладі:

http://www.srpska.ru/article.php?nid=293&sq=&crypt=


 

Напишіть відгук

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out /  Змінити )

Google photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google. Log Out /  Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out /  Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out /  Змінити )

З’єднання з %s